(rus)
ИНСТРУКЦИЯ
для лиц, заполняющих формуляр жалобы
в соответствии со статьей 34 Конвенции
(Eng) (02/10/2002)
EXPLANATORY NOTE
for persons completing the Application Form
under Article 34 of the Convention
0 I II III IV V VI VII VIII

ВВЕДЕНИЕ    INTRODUCTION

Цель данной инструкции заключается в том, чтобы помочь Вам заполнить формуляр жалобы в Суд. Пожалуйста, прочтите ее внимательно перед тем, как заполнять формуляр, а затем в процессе заполнения каждой части формуляра обращайтесь к ней. Заполненный формуляр будет являться Вашей жалобой в Суд в соответствии со статьей 34 Конвенции. Он будет основой для рассмотрения Вашего дела Судом. В связи с этим необходимо заполнить формуляр полно и аккуратно, даже если это подразумевает повторное изложение информации, которую Вы уже предоставляли в Секретариат ранее. Формуляр включает в себя 8 разделов. Вам нужно заполнить формуляр таким образом, чтобы Ваша жалоба содержала всю необходимую информацию, требуемую в соответствии с Регламентом Суда. Ниже Вы найдете пояснения по заполнению каждой части формуляра в отдельности, а также текст статей 45 и 47 Регламента Суда.

These notes are intended to assist you in drawing up your application to the Court. Please read them carefully before completing the form, and then refer to them as you complete each section of the form. The completed form will be your application to the Court under Article 34 of the Convention. It will be the basis for the Court’s examination of your case. It is therefore important that you complete it fully andaccurately even if this means repeating information you have already given the Registry in previous correspondence. You will see that there are eight sections to the form. You should complete all of these so that yourapplication contains all the information required under the Rules of Court. Below you will find an explanatory note relating to each section of the form. You will also find at the end of these notes the text of Rules 45 and 47 of the Rules of Court.

ИНСТРУКЦИИ ПО ЗАПОЛНЕНИЮ ФОРМУЛЯРА    NOTES RELATING TO THE APPLICATION FORM

I. СТОРОНЫ - статья 47 § 1 (a), (b) и (c) 
(1-13)   THE PARTIES

В случае, если жалоба подается более чем одним заявителем, Вы должны предоставить всю требуемую информацию о каждом из них (если потребуется, на отдельном листе).

Заявитель может назначить лицо, которое будет представлять его интересы. Таким представителем должен быть адвокат, имеющий право практиковать в каком-либо из государств- участников Конвенции и проживающий на территории одного из них, или любое другое лицо,  одобренное Судом. . случае, если заявитель представлен иным лицом, соответствующие данные должны быть указаны в этой части формуляра. Секретариат Суда будет вести переписку только с этим представителем.

If there is more than one applicant, you should give the required information for each one, on a separates heet if necessary.

An applicant may appoint a person to represent him. Such representative shall be an advocate authorised  to practise in any of the Contracting Parties and resident in the territory of one of them, or any other person approved  by the Court. When an applicant is represented, relevant details should be given in this part of the application form,  and the Registry will correspond only with the representative.

II. ИЗЛОЖЕНИЕ ФАКТОВ - статья 47 § 1 (d)
(14)   STATEMENT OF THE FACTS

Вы должны ясно и четко изложить факты, являющиеся предметом Вашей жалобы. Попытайтесь изложить события в той последовательности, в которой они имели место. Укажите точные даты. Если Ваши жалобы касаются нескольких вопросов (например, ряда различных судебных разбирательств), Вы должны описать каждый из них в отдельности.

You should give clear and concise details of the facts you are complaining about. Try to describe the events  in the order in which they occurred. Give exact dates. If your complaints relate to a number of different matters (for instance different sets of court proceedings) you should deal with each matter separately

III. ИЗЛОЖЕНИЕ ИМЕЮШЕГО(-ШИХ) МЕСТО, ПО МНЕНИЮ ЗАЯ.ИТЕЛЯ, НАРУШЕНИЯ(-ИЙ) КОНВЕНЦИИ И /ИЛИ ПРОТОКОЛОВ К НЕЙ И ПОДТ.ЕРЖДАЮЩИХ АРГУМЕНТОВ - статья 47 § 1 (e)
(15)    STATEMENT OF ALLEGED VIOLATION(S) OF THE CONVENTION AND/OR PROTOCOLS AND OF RELEVANT ARGUMENTS

В этой части формуляра Вы должны как можно более точно разъяснить, в чем состоит Ваша жалоба на основе Конвенции. Укажите, к каким положениям Конвенции Вы апеллируете, и объясните, почему Вы считаете, что изложенные Вами в части 2 факты повлекли за собой нарушения этих положений.

Вы увидите, что некоторые статьи Конвенции допускают вмешательства, при   определенных обстоятельствах, в права, гарантируемые этими статьями, (см., к примеру, подпункты (а)-(f) статьи 5 § 1 и § 2 статьи 8 - 11). Если Вы основываетесь на подобного рода статье, попытайтесь объяснить, почему Вы считаете вмешательства, против которых Вы выступаете,
неоправданными.

In this section of the form you should explain as precisely as you can what your complaint under the Convention is. Say which provisions of the Convention you rely on and explain why you consider that the facts you   have set out in Part II of the form involve a violation of these provisions.

You will see that some of the articles of the Convention permit interferences with the rights they guarantee  in certain circumstances (see for instance sub-paragraphs (a) to (f) of Article 5 §§ 1 and 2 of Articles 8 to 11). If you  are relying on such an article, try to explain why you consider the interference about which you are complaining is not justified.

IV. ЗАЯ.ЛЕНИЕ В СООТВЕТСТВИИ СО СТАТЬЕЙ 35 § 1 КОНВЕНЦИИ - статья 47 § 2 (а)
(16-18)  STATEMENT RELATIVE TO ARTICLE 35 § 1 OF THE CONVENTION

В этой части .ы должны изложить сведения об использованных .ами внутренних средствах защиты. Вы должны заполнить каждый из трех пунктов этой части и указать для каждой жалобы на отдельном листе информацию, которая от .ас требуется. . пункте 18  Вы должны указать, имелись ли еще какие-либо средства защиты, предоставляющие Вам возможность пересмотра дела, к которым Вы не прибегли. Если такое средство существует, Вы должны описать  его (например, назвать судебную или иную инстанцию, в которую могла бы быть направлена жалоба) и объясните, почему Вы к нему не прибегли.

In this section you should set out details of the remedies you have pursued before the national authorities. You should fill in each of the three parts of this section and give the same information separately for each separate complaint. In part 18 you should say whether or not any other appeal or remedy is available which could redress your complaints and which you have not used. If such a remedy is available, you should say what it is (e.g. name the court or authority to which an appeal would lie) and explain why you have not used it.

V. ИЗЛОЖЕНИЕ ПРЕДМЕТА ЖАЛОБЫ - статья 47 § 2 (b)
(19)  STATEMENT OF THE OBJECT OF THE APPLICATION

В этой части .ы должны коротко указать, каких результатов Вы ожидаете, подавая Вашу жалобу в Суд. Вы также должны указать общие требования по справедливому возмещению, которые Вы хотели бы выдвинуть, в соответствии со статьей 41 Конвенции.

Here you should state briefly what you want to achieve through your application to the Court.

VI. ДРУГИЕ МЕЖДУНАРОДНЫЕ ИНСТАНЦИИ, ГДЕ РАССМАТРИВАЛОСЬ  ИЛИ РАССМАТРИВАЕТСЯ ДЕЛО - статья 47 § 2 (b) 
(20)  STATEMENT CONCERNING OTHER INTERNATIONAL PROCEEDINGS

Здесь Вы должны указать, представляли ли .ы когда-либо жалобы, являющиеся предметом Вашего обращения в Европейский Суд, на рассмотрение в какие-либо другие компетентные международные инстанции. Если таковое имело место, Вы должны указать полностью соответствующие подробности, включая название органа, в который Вы представили Ваши жалобы, точные даты, сведения о разбирательствах, которые имели место, а также соответствующих  решениях, которые были приняты. Вы должны также представить копии этих решений и других документов.

Here you should say whether or not you have ever submitted the complaints in your application to any other procedure of international investigation or settlement. If you have, you should give full details, including the name  of the body to which you submitted your complaints, dates and details of any proceedings which took place and details of decisions taken. You should also submit copies of relevant decisions and other documents.

VII. СПИСОК ДОКУМЕНТОВ - статья 47 § 1 (h)  LIST OF DOCUMENTS
(21)  (НЕ ПРИЛАГАЙТЕ ОРИГИНАЛЫ ДОКУМЕНТОВ, А ИСКЛЮЧИТЕЛЬНО КОПИИ)
(NO ORIGINAL DOCUMENTS, ONLY PHOTOCOPIES)

Не забудьте приложить к Вашей жалобе, а также указать в списке все судебные и иные решения, упомянутые в частях IV и VI, а также любые другие документы, которые, по .ашему мнению, Суд мог бы принять в качестве доказательств (протоколы слушаний, заявления свидетелей и т.д.). Приложите любые документы, которые проясняют судебное или иное решение, а также
текст самого решения. Представьте исключительно те документы, которые имеют отношение к   жалобам, представленным Вами в Суд.

Do not forget to enclose with your application and to mention on the list all judgments and decisions referred to in Sections IV and VI, as well as any other documents you wish the Court to take into consideration as evidence (transcripts, statements of witnesses, etc.). Include any documents giving the reasons for a court or other decision as well as the decision itself. Only submit documents which are relevant to the complaints you are making to the Court.

VIII. ЗАЯВЛЕНИЕ И ПОДПИСЬ - статья 45 § 3  DECLARATION AND SIGNATURE
(23-24) 

Если петиция подписывается представителем заявителя, к ней должна прилагаться доверенность, подписанная самим заявителем (если таковая не была представлена ранее).

If the application is signed by the representative of the applicant, it should be accompanied by a form of authority signed by the applicant and the representative (unless this has already been submitted).

СТАТЬИ 45 И 47 РЕГЛАМЕНТА СУДА   RULES OF THE EUROPEAN COURT OF HUMAN RIGHTS
Chapter II  Institution of Proceedings

Статья 45  (Подписи)  (Signatures)

1. Любая жалоба, в соответствии со статьей 33 или 34 Конвенции, подается в письменной форме и подписывается заявителем или его представителем.

2. Жалоба, поданная неправительственной организацией или группой лиц, должна быть  подписана лицами, уполномоченными представлять подобного рода организацию или группу. Соответствующая Палата или Комитет определяет, действительно ли лица, подписавшие жалобу, наделены соответствующими полномочиями.

3. В случае, если заявители представлены в соответствии со статьей 36 данного Регламента,   их представитель или представители должны предоставить письменную доверенность.

1. Any application made under Articles 33 or 34 of the Convention shall be submitted in writing and shall be signed by the applicant or by the applicant’s representative

.2. Where an application is made by a non-governmental organisation or by a group of individuals, it shall be signed by   those persons competent to represent that organisation or group. The Chamber or Committee concerned shall determine  any question as to whether the persons who have signed an application are competent to do so.

3. Where applicants are represented in accordance with Rule 36, a power of attorney or written authority to act shall be   supplied by their representative or representatives.

Статья 47 (Содержание индивидуальной жалобы)    Contents of an individual application)

1. Любая жалоба, в соответствии со статьей 34 Конвенции, подается на бланке формуляра жалобы, выданном Секретариатом, если Председатель не решит иначе. Он содержит следующее:

а. Имя, дата рождения, гражданство, пол, род занятий и адрес заявителя;

b. Имя, род занятий и адрес представителя ;

c. Указание .ысокой Договаривающейся Стороны, против которой подается жалоба;

d. Краткое изложение фактов;

e. Краткое изложение имевшего /их место, по мнению заявителя, нарушения(ий)  Конвенции и соответствующих аргументов, его/их подтверждающих;

f. Краткое заключение относительно соответствия жалобы заявителя критериям   приемлемости, содержащимся в статье 35 § 1 Конвенции (исчерпание внутренних средств защиты и соблюдение шестимесячного срока);

g. Предмет жалобы, а также общие требования по справедливому возмещению,  которые заявитель хотел бы выдвинуть, в соответствии со статьей 41 Конвенции;
и сопровождающие документы

h. Копии любых относящихся к делу документов и, в особенности, судебных или  иного рода решений, соответствующих предмету жалобы.

2. Кроме того, заявители должны:

а. Представить информацию, в частности, соответствующие документы и решения, упомянутые выше в пункте 1 (h), позволяющие установить, что были соблюдены критерии
приемлемости, изложенные в статье 35 § 1 Конвенции (использование всех внутренних средств
защиты и соблюдение шестимесячного срока);

б. Указать, обращались ли они со своими жалобами по тому же основанию в какую- либо иную международную инстанцию.

3. Заявители, которые не желают разглашения своих имен, должны указать это и представить информацию о причинах, оправдывающих такое отступление от обычных правил гласности судебного разбирательства в процессе рассмотрения дела Судом. Председатель Палаты может принять решение об анонимности заявителя в исключительных и должным образом обоснованных случаях.

4. Несоблюдение условий, изложенных выше в параграфах 1 и 2 может привести к отказу в регистрации жалобы и невозможности рассмотрения ее Судом.

5. Датой подачи жалобы, как правило, считается дата поступления от заявителя первого письменного заявления, излагающего хотя бы в краткой форме предмет жалобы. Суд, если сочтет это оправданным, может тем не менее принять другую дату в качестве даты подачи жалобы.

6. Заявители информируют Суд о любых изменениях всех обстоятельств, касающихся
жалобы, а также изменениях места жительства.

1. Any application under Article 34 of the Convention shall be made on the application form provided by the Registry,  unless the President of the Section concerned decides otherwise. It shall set out

(a) the name, date of birth, nationality, sex, occupation and address of the applicant;

(b) the name, occupation and address of the representative, if any;

(c) the name of the Contracting Party or Parties against which the application is made;

(d) a succinct statement of the facts;

(e) a succinct statement of the alleged violation(s) of the Convention and the relevant arguments;

(f) a succinct statement on the applicant’s compliance with the admissibility criteria (exhaustion of domestic remedies and the six-month rule) laid down in Article 35 § 1 of the Convention; and

(g) the object of the application; and be accompanied by

(h) copies of any relevant documents and in particular the decisions, whether judicial or not, relating to the object of
the application.

2. Applicants shall furthermore

(a) provide information, notably the documents and decisions referred to in paragraph 1 (h) of this Rule, enabling it  to be shown that the admissibility criteria (exhaustion of domestic remedies and the six-month rule) laid down in Article 35 § 1 of the Convention have been satisfied; and

(b) indicate whether they have submitted their complaints to any other procedure of international investigation or settlement.

3. Applicants who do not wish their identity to be disclosed to the public shall so indicate and shall submit a statement  of the reasons justifying such a departure from the normal rule of public access to information in proceedings before the Court. The President of the Chamber may authorise anonymity in exceptional and duly justified cases.

4. Failure to comply with the requirements set out in paragraphs 1 and 2 of this Rule may result in the application not being  examined by the Court.

5. The date of introduction of the application shall as a general rule be considered to be the date of the first communication from the applicant setting out, even summarily, the object of the application. The Court may for good cause nevertheless  decide that a different date shall be considered to be the date of introduction.

6. Applicants shall keep the Court informed of any change of address and of all circumstances relevant to the application.

0 I II III IV V VI VII VIII
Hosted by uCoz